Ikimono Gakari-Blue Bird (Pájaro Azul).
Romaji:
Habataitara modora nai to itte
Mezashita no wa aoi aoi ano sora
Kanashimi wa mada oboerarezu
Setsunasa wa ima tsukami hajimeta
Anata he to idaku kono kanjou mo
Ima kotoba ni kawatteiku
Michinaru sekai no yume kara mezamete
Kono hana wo hiroge tobitatsu
Habataitara modora nai to itte
Mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo
Tsukinuketara mitsukaru to shitte
Furikiru hodo aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
Aisozukita you na oto de sabireta furui mado wa kowareta
Miakita KAGO wa hora suteteiku furikaeru koto wa mou nai
Takanaru kodou ni kokyuu wo azukete
Kono mado wo kette tobitatsu
Kakedashitara te ni dekiru to itte
Izanau no wa tooi tooi ano koe
Mabushii sugita anata no te mo nigitte
Motomeru hodo aoi aoi ano sora
Ochiteiku to wakatteita sore de mo hikari wo oi tsuzuketeiku yo
Habataitara modora nai to itte
Sagashita no wa shiroi shiroi ano kumo
Tsukinuketara mitsukaru to shitte
Furikiru hodo aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
Traducción:
Dices que si pudieras volar, nunca más volverías a mirar atrás.
Sólo tienes ojos para ese azul, azul cielo.
Aún tienes que aprender cómo es la tristeza
Y volverte fuerte ante el dolor.
Todos los sentimientos que tienes
Deben ser expresados con palabras.
Si en tu sueño te despiertas en un mundo desconocido,
¡abre tus alas y vuela!
Dices que si pudieras volar, nunca más volverías a mirar atrás.
Lo que en tus ojos se refleja son esas blancas, blancas nubes.
Sólo tú sabes si puedes hacerlo, sólo tú encontrarás lo que buscas.
Sigue tratando de ser libre,
Por ese azul, azul cielo,
Por ese azul, azul cielo,
Por ese azul, azul cielo.
Emitiendo sonidos parecidos a crueles palabras conseguiste romper la oxidada y vieja ventana.
Oye, deshazte de la jaula que frena tus ansias de libertad,
Y no vuelvas a mirar hacia atrás.
Laten rápido tus latidos, tu aliento resuena.
¡Abre la ventana y vuela!
Dices que si pudieras correr, serías capaz de hacer cualquier cosa.
Escuchas que te llama una distante, distante voz.
Agarra con fuerza lo que tienes en las manos.
Sigue buscando ese azul, azul cielo.
Aunque múltiples veces te hayas caído,
Sigues buscando tu luz.
Dices que si pudieras volar, nunca más volverías mirarías atrás.
Lo que en tus ojos se refleja son esas blancas, blancas nubes.
Sólo tú sabes si puedes hacerlo, sólo tú encontrarás lo que buscas.
Sigue tratando de ser libre,
Por ese azul, azul cielo,
Por ese azul, azul cielo,
Por ese azul, azul cielo.
http://tradulyrics.blogspot.com/2008/07/ikimono-gakari-blue-bird.html
No hay comentarios:
Publicar un comentario